Tradução: NIKON D5200 – First Steps

NIKON D5200 – First Steps

Adjusting Viewfinder Focus
If you are unable to focus the viewfinder as described above, select single-servo autofocus (AF-S; 033), single-point AF (c; 036), and the center focus point, and then frame a highcontrast subject in the center focus point and press the shutter-release button halfway to focus the camera. With the camera in focus, use the diopter adjustment control to bring the subject into clear focus in the viewfinder. If necessary, viewfinder focus can be further adjusted using optional corrective lenses.

During Charging
Do not move the charger or touch the battery during charging. Failure to observe this precaution could in very rare instances result in the charger showing that charging is complete when the battery is only partially charged. Remove and reinsert the battery to begin charging again.

Charging the Battery
Read and follow the warnings and cautions on pages x–xi and 218–220 of this manual. Charge the battery indoors at ambient temperatures of 5 °C–35 °C (41 °F–95 °F). Do not use the battery at ambient temperatures below 0 °C/32 °F or above 40 °C/104 °F; failure to observe this precaution could damage the battery or impair its performance. Capacity may be reduced and charging times may increase at battery temperatures from 0 °C/32 °F to 15 °C/59 °F and from 45 °C/113 °F to 60 °C/140 °F. The battery will not charge if its temperature is below 0 °C (32 °F) or above 60 °C (140 °F). If the CHARGE lamp flashes quickly (about eight times a second) during charging, confirm that the temperature is in the correct range and then unplug the charger and remove and reinsert the battery. If the problem persists, cease use immediately and take battery and charger to your retailer or a Nikon-authorized service representative.

Do not attempt to charge a fully-charged battery. Failure to observe this precaution will result in reduced battery performance.

Use the charger with compatible batteries only. Unplug when not in use.

Removing the Battery
To remove the battery, turn the camera off and open the battery-chamber cover. Press the battery latch in the direction shown by the arrow to release the battery and then remove the battery by hand.

Formatting Memory Cards
If this is the first time the memory card will be used in the camera or if the card has been formatted in another device, select Format memory card in the setup menu and follow the on-screen instructions to format the card (0168). Note that this permanently deletes any data the card may contain. Be sure to copy any photographs and other data you wish to keep to a computer before proceeding.

Memory Cards

  • Memory cards may be hot after use. Observe due caution when removing memory cards from the camera.
  • Turn the power off before inserting or removing memory cards. Do not remove memory cards from the camera, turn the camera off, or remove or disconnect the power source during formatting or while data are being recorded, deleted, or copied to a computer. Failure to observe these precautions could result in loss of data or in damage to the camera or card.
  • Do not touch the card terminals with your fingers or metal objects.
  • Do not bend, drop, or subject to strong physical shocks.
  • Do not apply force to the card casing. Failure to observe this precaution could damage the card.
  • Do not expose to water, heat, high levels of humidity, or direct sunlight.
  • Do not format memory cards in a computer.

Removing Memory Cards
After confirming that the memory card access lamp is off, turn the camera off, open the memory card slot cover, and press the card in to eject it (q). The card can then be removed by hand (w).

The Write Protect Switch
SD memory cards are equipped with a write protect switch to prevent accidental loss of data. When this switch is in the “lock” position, the memory card cannot be formatted and photos cannot be deleted or recorded (a beep will sound if you attempt to release the shutter). To unlock the memory card, slide the switch to the “write” position.

CPU Lenses with Aperture Rings
In the case of CPU lenses equipped with an aperture ring (0200), lock aperture at the minimum setting (highest f-number).

Detaching the Lens
Be sure the camera is off when removing or exchanging lenses. To remove the lens, press and hold the lens release button (q) while turning the lens clockwise (w). After removing the lens, replace the lens caps and camera body cap.

The Camera Clock
The camera clock is less accurate than most watches and household clocks. Check the clock regularly against more accurate time pieces and reset as necessary.

The Clock Battery
The camera clock is powered by an independent, rechargeable power source, which is charged as necessary when the main battery is installed or the camera is aviso by an optional EP-5A power connector and EH-5b AC adapter (0212). Three days of charging will power the clock for about a month. If a message warning that the clock is not set is displayed when the camera is turned on, the clock battery is exhausted and the clock has been reset. Set the clock to the correct time and date.

NIKON D5200 – Primeiros passos

Ajuste do foco do visor
Caso não consiga focar o visor conforme descrito acima, selecione o foco automático de servo único (AF-S; 033), AF de ponto único (c; 036) e o centro do ponto de focagem. Em seguida, enquadre um motivo de alto contraste no centro do ponto de focagem e pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar a câmera. Com a câmera em foco, use o controle de ajuste de dioptria para colocar o motivo em foco no visor. Se necessário, o foco do visor pode ser melhor ajustado utilizando-se lentes adicionais de correção do visor.

Durante o carregamento
Não mova o carregador nem toque na bateria durante o carregamento. A não observância desta precaução pode, em casos muito raros, poderá resultar na indicação de carregamento completo quando a bateria está apenas parcialmente carregada. Remova e reinsira a bateria para começar a carregar novamente.

Carregamento da bateria
Leia e siga os cuidados e precauções nas páginas x – xi e 218–220 deste manual. Carregue a bateria dentro de casa a temperaturas ambiente entre 5°C – 35°C (41 °F – 95 °F). Não use a bateria em temperaturas ambiente abaixo de 0°C/32°F ou acima de 40°C/104°F. A não observância desta precaução pode danificar a bateria ou prejudicar o seu desempenho. A capacidade pode ser reduzida e o tempo necessário para o carregamento pode aumentar quando a temperatura interna da bateria está entre 0°C/32°F – 15°C/59°F ou 45°C/113°F – 60°C/140°F. A bateria não carregará se a temperatura estiver abaixo de 0°C/32°F ou acima de 60°C/140°F. Se a luz CHARGE (carga) piscar rapidamente (cerca de oito vezes por segundo) durante o carregamento, verifique se a temperatura está dentro do intervalo correto e, após, desligue o carregador. Em seguida, remova e volte a inserir a bateria. Caso o problema persista, pare de utilizá-los imediatamente, e leve a bateria e o carregador em uma assistência técnica ou a um serviço autorizado da Nikon.

Não tente carregar uma bateria depois de ela indicar que está completamente carregada. A não observância dessa precaução pode resultar na redução do desempenho da bateria.

Utilize o carregador apenas com baterias compatíveis. Desligue quando não estiver em uso.

Remoção da bateria
Antes de remover a bateria, desligue a câmera e abra a tampa do compartimento da bateria. Pressione a trava da bateria na direção mostrada pela seta para liberá-la e, em seguida, remova-a manualmente.

Formatação do cartão de memória
Se for usar um cartão de memória pela primeira vez ou se ele foi formatado em outro dispositivo, selecione Formatar cartão de memória no menu de configuração e siga as instruções na tela para formatar o cartão (p. 168).

Observe que essa operação apaga permanentemente todos os dados do cartão de memória.

Atenção: Antes de formatar, efetue cópias de segurança de todas as fotografias e outros dados do cartão no computador.

Cartões de memória

  • Os cartões de memória podem ficar quentes após a utilização. Tenha cuidado ao retirá-los da câmera;
  • Desligue a câmera antes de inserir ou retirar o cartão de memória. Não retire o cartão de memória, não desligue, nem retire ou desconecte a fonte de alimentação da câmera durante a formatação ou enquanto os dados estiverem sendo gravados, excluídos ou copiados para um computador. A não observância destas precauções/procedimentos pode resultar em perda de dados ou em danos à câmera ou ao cartão;
  • Não toque na seção terminal/nos terminais do cartão de memória com as mãos ou objetos metálicos;
  • Não dobre e não sujeite o cartão a quedas ou a fortes choques físicos;
  • Não insira um cartão que não se encaixe no slot para cartão de memória. A não observância desta precaução poderá danificá-lo;
  • Não exponha o cartão à água, à alta temperatura, a níveis de umidade elevados ou à luz solar direta;
  • Não formate o cartão de memória no computador.

Remoção do cartão de memória
Depois de confirmar que a luz indicadora de acesso ao cartão de memória está apagada, desligue a câmera, abra a tampa da ranhura/compartimento do cartão e pressione o cartão para dentro para ejetá-lo (q). O cartão pode então ser removido manualmente (w).

Chave de proteção contra gravação
Os cartões de memória SD são equipados com uma chave de proteção contra gravação para evitar a perda acidental de dados. Quando esta chave estiver na posição “lock” (travada), o cartão de memória não poderá ser formatado e as fotografias não poderão ser excluídas ou gravadas (um aviso sonoro será emitido se você tentar disparar o obturador). Para desbloquear o cartão de memória, mova a chave para a posição “write” (gravação).

Lentes CPU com anéis de abertura
No caso das lentes CPU equipadas com um anel de abertura (p. 200), trave a abertura na configuração mínima (abertura máxima de f).

Retirada da lente
Certifique-se de que a câmera esteja desligada ao retirar ou trocar as lentes. Para retirá-la, pressione sem soltar o botão de liberação da lente (q) enquanto gira a lente para a direita (w). Depois de removê-la, recoloque a tampa da lente e a tampa do corpo da câmera.

Relógio da câmera
O relógio da câmera não é tão preciso quanto os relógios comuns. Compare regularmente o relógio da câmera com relógios mais precisos, e ajuste-o quando necessário.

Bateria do relógio
O relógio da câmera é alimentado por uma bateria independente e recarregável. Ela será carregada conforme a necessidade, quando a bateria principal estiver instalada ou a câmera for completada por meio de um conector de bateria EP-5A e um adaptador AC EH-5b opcionais (p. 202). Três dias de carregamento alimentarão o relógio por cerca de um mês. Caso seja exibida uma mensagem indicando que o relógio não está ajustado ao ligar a câmera, isso significa que a bateria do relógio se esgotou e ele foi reiniciado. Acerte e o relógio com a hora e a data corretas.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s